安徒生童话(一)-幸运的套鞋

儿童资源网

安徒生童话(一)-幸运的套鞋


  "这也真够滑稽!"他说."白天我坐在警察署的枯燥乏味的公文堆里,夜里我就梦见自己在飞来飞去,成了佛列得里克斯堡公园中的一只百灵鸟.一个人倒真可以把这故事写成一个通俗的喜剧呢."
  现在他飞到草地上来了.他用嘴啄着一根柔软的草梗,将头掉向四边望.草梗与他的身体相比较,似乎和北非洲棕榈树枝的长短差不多.
  这一切不过是昙花一现罢了.他的四周马上又变成了漆黑的夜.他似乎觉得有一件巨大的物体落到头上来......这是水手住宅区的一个孩子朝这只百灵鸟头上抛过来的一顶大帽子.一只手伸进帽子里来了,将录事的翅膀和背抓住,弄得他不得不唧唧喳喳地叫起来.他大声地叫:感到一阵惊恐时.
  "我是警察署的书记呀!你这无礼的混蛋!"
  但是这声音在孩子的耳中听来只不过是一阵"唧唧!喳喳!"罢了.他就带着他走了,顺便在鸟儿的嘴上敲了两下.
  在一个小巷里小孩碰见另外两个孩子.就出身而言,这两个人,是属于受过教养的那个阶层的;可是就能力讲,他们是属于学校中最劣的一等.他们用了八个银毫把这只小鸟买走了.因此这位录事就被带回到哥本哈根,住进了哥得街上的一个人家里去.
  录事说,"幸亏我是在做梦,否则我就真要生气了.起先我是一个诗人,现在我却变成了一只百灵鸟!是的,这一定是诗人的气质使我转变成为这只小动物的.这也真算是倒霉之至,特别当一个人落到小孩子手中去时.我倒希望知道这会得到一个什么结果呢."
  孩子将他带到一个非常漂亮的房间里去.一个微笑着的胖太太向他们走来.她把这只百灵鸟叫做一只普通的田野小鸟,但是当她看到他们把它带来的时候,她并不感到太高兴.他们把它关进窗子旁的那只空笼子里去,因为她只允许这小鸟在这儿待一天.
  她继续说,"或许它能逗得波贝高兴一下吧,"望着一只大绿鹦鹉笑了一下.这鹦鹉站在一个漂亮铜笼子里的环子上,洋洋得意地晃来晃去.
  她天真地说,"今天是波贝的生日,""所以应该有一个普通的田野小鸟来祝贺他."
  波贝一句话也不回答;他只是骄傲地荡来荡去.但是一只美丽的金丝鸟......他是去年夏天自他温暖芬芳的祖国被带到这儿来的......开始高声地唱起来.
  太太说,"多嘴!"立即把一条白手帕蒙在笼子上.
  "唧唧!吱吱!"雀子叹了一口气,"她又在大发雷霆."叹了这口气之后,他就不再出声了.
  录事......或引用太太的话,一只田野的小鸟......是给关在靠近金丝鸟的一个雀笼里,离鹦鹉也没多远.波贝所会说的唯一的人话......而且这话听起来也很滑稽......是:"来吧,让我们像一个人吧."他讲的其他的话语,谁也听不懂.只有已变成了一只小鸟的这位录事,才能完全听懂他的朋友的话语.
  "我在盛开的杏树下飞,我在青翠的棕榈树下飞!"金丝鸟唱道."我和我的兄弟姐妹们在美丽的花朵上飞,在风平浪静的海上飞......那里有植物在海的深处波动.我也看到许多可爱的鹦鹉,他们讲出许多那么有趣.那么长的故事."