壁炉山庄的安妮 第38章 缝棉被聚会(3)

儿童资源网

壁炉山庄的安妮 第38章 缝棉被聚会(3)

  “你不应该在伊迪丝这样的年轻女孩面前提起这些事。”西莉亚说,同时在棉被边向她眨了眨眼睛。

  “艾达·克拉克订婚了吗?”艾玛·波洛克问。

  “还没有。”米利森太太说,“不过把握还很大。她最终会把他抓在手里的。那些姑娘找丈夫的本事大着呢。她姐姐宝琳嫁给了港口那边最好的一位农夫。”

  “宝琳确实很漂亮,但是她满脑子豆腐渣。”米尔格雷太太说,“有时候我觉得她的脑子永远都像少了一根筋似的。”

  “哦,她会变得聪明的。”迈拉·穆雷说,“将来等她有了自己的孩子,她就会更加有头脑,就像你我一样。”

  “雷姆和多罗西打算在哪儿住?”米德太太问。

  “哦,雷姆在上溪谷村买了一个农庄。就是老凯里的房子。你们知道,就是可怜的罗杰·凯里太太谋害她丈夫的地方。”

  “谋害她的丈夫?”

  “哦,是的,虽然他是活该,但是大家还是觉得她做得有点儿过分。是的,不知她把除草剂放在他的茶杯里了呢,还是放在汤里呢,反正每个人都知道这事,可是大家都睁只眼闭只眼,懒得管这种闲事。请把线轴给我,西莉亚。”

  “米利森太太,你是说她没有被抓起来,也没受到任何惩罚?”坎贝尔太太紧张地问道。

  “嗯,人们都不愿意让邻居为难。凯里家在上溪谷村的人缘不错。再说,她也是被逼得走投无路才那样做的。当然,没有人赞同谋杀,但是如果说有个人活该千刀万剐,那个人一定就是罗杰·凯里。她后来去了美国,而且还嫁人了。她已经死了好多年了,她的第二任丈夫比她活得长。这些事情发生的时候,我还是个小姑娘。那时候人们常常传说罗杰·凯里的鬼魂又出来了。”

  “现代社会越来越文明进步了,肯定没有人相信鬼魂了。”巴科斯特太太说。

  “为什么我们不能相信有鬼魂呢?”蒂尔里·麦克阿利斯特问,“鬼挺有趣的。我认识一个被鬼魂缠身的男人,那个鬼经常嘲笑他,他都快逼疯了。请把剪刀递给我,麦克道哥尔太太。”

  麦克阿利斯特太太喊了麦克道哥尔太太两次,她才听到。这个小新娘满脸通红地把剪刀递给麦克阿利斯特太太,她还不习惯人们喊她为麦克道哥尔太太。

  “港口那边老查克思的房子闹鬼好多年了,到处都有笃笃声和敲敲打打的声音,神秘极了。”克丽丝蒂娜·克劳福德说。

  “所有查克思家的人胃都不好。”巴科斯特太太说。

  “当然,要是你不相信有鬼的话就看不到鬼。”麦克阿利斯特太太不高兴地说,“但是我妹妹在新斯科舍省工作的那栋房子里,经常闹鬼,还听到咯咯的笑声。

  “那一定是个开心鬼!”迈拉说,“我想我不会怕它的。”

  “有可能是只猫头鹰。”巴科斯特太太坚决地提出质疑。

  “我母亲临走前看到天使站在她床边。”阿加莎·德鲁得意扬扬地说。

  “天使不是鬼。”巴科斯特太太说。

  “说到母亲,你舅舅情况还好吧,蒂尔里?”贾伯太太说。

  “情况不大好。我们不知道那天什么时候到来。这让我们很为难。我的意思是说,这关系到我们冬天的衣服。但是前几天我们在讨论的时候,我对我姐姐说:‘不管怎样,我们最好还是做一条黑色裙子,这样一来,不管发生什么事,我们都不用担心了。”

  “你们知道玛丽·安娜前几天说了什么吗?她说,‘妈,我不想再求上帝把我的头发变卷了。我已经连续一个星期每天晚上向他祈祷,可是他什么也没有做。’”

  “我向他祈求一件事已经求了二十年了。”布鲁斯·顿肯太太苦涩地说。之前她一直没有说话,只是埋头专心缝着被子。她缝的被子出奇的漂亮,或许是因为她从来没有因为聊八卦而分心,把每一针都缝得恰到好处。

  大家出现了短暂的沉默。她们都知道她求的是什么。不过,这事不适合在缝棉被聚会上讨论。顿肯太太也不再说话。

  “梅·弗拉格和比利·卡特已经分手了,听说他还可能跟港口那边的麦克道哥尔家的姑娘结婚,这是真的吗?”玛莎·克洛瑟过了好一会儿问。

  “是啊,不过没人知道到底发生了什么事。”

  “这真是让人难过……一些意料不到的小事往往会导致一对恋人劳燕分飞。”坎德丝·克劳福德说,“就拿迪克·普拉特和莉莲·麦克阿利斯特来说吧,他在一次野餐聚会上,正准备开口向她求婚,可是他的鼻子突然流血了。他只好到小溪边去洗一洗。结果在那里他遇到了一个陌生姑娘,姑娘把手帕借给他。他立马就爱上了她,他们在两个星期内就闪电般地结婚了。”

  “你们听说了上个星期晚上,大吉姆·麦克阿利斯特在米尔特·库博的商店发生了什么事吗?”西蒙太太问道,她觉得应该说一点儿比较轻快的话题了,而不是老是围着鬼呀弃妇呀转,“米尔特特别怕冷,这个夏天养成了坐在炉火边烤火的习惯。上个星期六晚上天很冷,他又生起了炉火。可是可怜的大吉姆·麦克阿利斯特哪里知道这时候竟然有人生炉火,他直接就坐了下去。哎呀,他的……都被烧焦了。”

  西蒙太太并没有说他到底哪里烧焦了,但是她示意地拍了拍自己的那个地方。

  “他的屁股!”沃尔特的脑袋从藤蔓间探了出来,大声喊道。他天真地以为西蒙太太想不起那个词了。

  一阵令人胆战心惊的沉默笼罩着大家。原来,沃尔特·布里兹一直坐在那里偷听!每个人都绞尽脑汁地回想刚才所说的故事,是不是有一些不适宜小孩听到的呢?听说布里兹太太对她的孩子的所闻所见可在意了。就在她们张口结舌的时候,安妮出来了,邀请她们进去用晚餐。

  “再等十分钟,布里兹太太。到时候我们两条被子都缝好了。”伊丽莎白·柯克说。

  棉被缝好了,打开棉被,用力抖了抖,再把它们挂起来,大家发出了啧啧的赞叹声。

  “我真想知道它们会盖在谁的身上。”迈拉·穆雷说。

  “或许其中一条被子会盖在一个初为人母的女人身上,她的怀里搂抱着她的心肝宝贝。”

  “或许在一个严寒的夜晚,牧场上的孩子会蜷缩在它的下面取暖。”科尼莉娅小姐出其不意地说。

  “或许一些可怜的老风湿病患者会盖上它,他们会觉得更加舒适。”米德太太说。

  “我希望没有人盖着它死去。”巴科斯特太太悲伤地说。

  “你们知道我来这里之前玛丽·安娜说了什么吗?”唐纳德太太跟着大家走进餐厅时说:“她说,‘妈,可别忘了把你盘子里的东西吃干净。’”

 1 2 下一页